步子百科步子百科

副使失物文言文翻译(副使失物文言文翻译注释)

李士衡在昭文馆任职期间,副使翻译出使高丽,失物使失一名武官担任副使,文言文翻物文与他一起出使高丽。译副言文李士衡不注意高丽作为礼物赠送的注释财产,委托副使解决一切。副使翻译当时船底漏水,失物使失副使(装船时)把李士衡收到的文言文翻物文细丝等丝织物放在船底,这样以后就可以把收到的译副言文物品放在上面,防止漏水或浸湿。注释

当我们航行到海里时,副使翻译我们遇到了强风,失物使失船即将倒塌。文言文翻物文船工们非常恐慌,译副言文要求把所有装载的注释东西都扔进海里。否则,(因为船太重)将不可避免地造成灾难。副使匆匆忙忙地把船上所有的东西都扔进海里,没有时间挑选。大约一半的时候,风停了,船平静了。过了一会儿,检查所投的东西,都是副使的物品。而李士衡得到的物品垫在船底,所以一无所失。

《副使失物》原文

李士衡是馆职,使高丽,一武人为副,与之俱使高丽。士衡不关心高丽礼币的遗物,一切都委托给副使。船底疏漏时,副特使用士衡所得的丝绸通过船底,然后实物避漏湿。在海里,遇到大风,船欲倾覆,船人号,请尽弃所述,否则,船覆必然会倾覆。副使仓皇,把船上的东西都拿进海里,更是不知所措,大概投到一半,风息船定,既然,点检所投,都副使其物。士衡所得在船底,一无所失。

注解

李士衡:宋朝人,当时在昭文馆当官。

使者:使者、使者身份

为:担任

俱:一起

高丽:古国名,位于今朝鲜半岛。

关注:关注。

委:委托

疏漏:船底板有缝隙渗水。

欲:即将。

缣帛(jianbó):丝织品,丝绸。这里一般指所得礼物。

借:垫在下面的东西。

二:虚拟语气词

悉:全,都

实:填放。

扩展阅读

本文为您介绍狼子野心文言文及翻译,内容包括狼子野心文言文翻译,狼子野心注音版文言文,阅微草堂笔记狼子野心文言文翻译。狼子野心比喻凶暴的人居心狠毒,习性难改。下面是整理的狼子野心文言文及翻译,希望对大家有帮助!

本文为您介绍丑女效颦文言文翻译,内容包括丑女效颦文言文翻译和注释,丑女效颦的寓言故事,丑妇效颦文言文翻译及道理。

本文为您介绍文言文唐雎不辱使命原文翻译,内容包括文言文唐雎不辱使命,文言文唐雎不辱使命翻译,唐雎不辱使命文言文的翻译。文言文唐睢不辱使命原文翻译《唐雎不辱使命》选自《战国策·魏策四》,题目为后人所加。下面是为大家整理的文言