说说‘鹬蚌相争’这个故事的意思
鹬蚌相争 ( yù bàng xiāng zhēng )
解 释《战国策·燕策二》记载:蚌张开壳晒太阳,说说事鹬去啄它,鹬蚌意思嘴被蚌壳夹住,相争两方都不相让。个故
渔翁来后把两个都捉住。说说事
比喻双方争执两败俱伤,鹬蚌意思便宜第三者。相争
出 处 元·尚仲贤《气英布》第二折:“权待他鹬蚌相持俱毙日,个故也等咱渔人含笑再中兴。说说事”
用 法 主谓式;作谓语、鹬蚌意思定语;含贬义
示 例 明·冯梦龙《醒世恒言·乔太守乱点鸳鸯谱》:“~,相争自己渔人得利。个故”
[提示]
这是说说事一则十分生动的寓言故事。
它告诉我们:大敌当前,鹬蚌意思弱小者之间要联合起来,相争消除矛盾,团结一致,共同对付敌人。
处理内部事务也是这样,局部利益要服从整体利益,眼前利益要服从长远利益,小道理要服从大道理,否则,内部争斗不休,互不相让,只会两败俱伤,使第三者得利。”
鹬蚌相争,渔翁得利”早已成为大家常用的成语。
[原文]
蚌方出曝①,而鹬啄其肉②,蚌合而箝其喙③。
鹬曰:“今日不雨④,明日不雨,即有死蚌⑤!”蚌亦谓鹬曰⑥:“今日不出,明日不出,即有死鹬:”两者不肯相舍⑦。
渔者得而并禽之⑧。
——《战国策》
[注释]
①方——正在。
曝(pù)——晒。
②鹬(yù)——一种水鸟,嘴和腿都细长,常在浅水边或水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等。
③箝(qián)——同“钳”,夹住。
喙(huì)——鸟兽的嘴。
④雨——这里用作动词,下雨。
⑤即——就,那就。
⑥谓..曰——对..说。
⑦相舍——互相放弃。
⑧并——一起,一并。
禽——同“擒”,捕捉。