red eye是什么意思(红糖)
中国女孩子们每个月特殊的什意思红日子里,
总是什意思红喜欢喝一杯热乎乎的红糖水,
在座的什意思红同学有人喜欢红糖的吗?
来,举个手手~
然而,什意思红红糖的什意思红英语却不叫 red sugar,
也不叫Black sugar 黑糖~
问题来了,什意思红红糖怎么表达才对?
听nikiki细细道来~
01
“红糖” 不用red,什意思红用brown!什意思红
在国外,什意思红红糖提炼后基本都是什意思红“赤砂糖”,
所以颜色更接近棕色,什意思红
所以比较靠近本土化的什意思红翻译,
是什意思红“Brown sugar”。
英语中关于red的应用
跟中文的相差也很大
比如我们中国人常说的眼红——
就不是red eyes!
02
“眼红”不是red eye,而是“green eye”!
在英语里,
人们用绿眼来表示“嫉妒”。
例句:
This is where I get a bit green-eyed.
这就是我觉得有点嫉妒的地方。
03
中国人喜欢红
因为红代表生意红红火火,
日子过得红红火火,
总之, 火了就意味着有钱赚了!
不过英文中,生意好却不能用“红”(red)
这个颜色意思正好相反——
in the red ,
不是“生意火爆”,反而是指
财政方面陷入赤字(亏损)
例句:
Your business is in the red
你的生意陷入赤字了。
"生意兴隆,生意红火"
应该说:
Flourishing
英[ˈflʌrɪʃɪŋ]
例句:
Within a year,
we had a flourishing business.
最近一年,我们的生意很红爆。
再给大家分享2个颜色容易被译错的词语:
01 白头发
white hair (×)
gray hair (√)
Most people will have some
gray hair by the age of 35.
大多数人在35岁就会有白发。
黑眼睛
black eyes(×)
dark eyes(√)
Her dark eyes flashed
and she spoke rapidly.
她飞快地说着,黑色的双眼放着光。
以上,你学会了吗?~
-End-
@今日话题
#你们知道红茶的英语叫什么嘛?
#
知道的来评论区告诉小编答案吧~
本文福利英语干货资源包模板预览,文末最后可领取资料!