步子百科步子百科

outside什么意思(女生们身上都有虱子)

爆笑阅读,什上都开心学英语。意思有虱七老师带你精读经典儿童文学《小屁孩日记》。女生

不论是什上都成人自学,还是意思有虱少儿英语提升,它都能让你事半功倍!女生

中英原文对照

Today we had Phys Ed, so the first thing I did when I got outside was sneak off to the basketball court to see if the Cheese was still there. And sure enough, it was.

今天我们有体育课。什上都所以我到外面做的意思有虱第一件事,就是女生偷偷溜到篮球场,去看看那块儿奶酪是什上都否还在。果然,意思有虱它还在那儿。女生

That piece of Cheese has been sitting on the blacktop since last spring. I guess it must've dropped out of someone's sandwich or something. After a couple of days, the Cheese started getting all moldy and nasty. Nobody would play basketball on the court where the Cheese was, even though that was the only court that had a hoop with a net.

那块奶酪自从去年春天起就一直在这条柏油路上。什上都我猜,意思有虱那肯定是女生从某个人的三明治或者什么东西里掉出来的。几天后,奶酪就开始变得发霉又恶心了。没有人再愿意在那个有奶酪的篮球场打篮球了,尽管那是唯一一个篮筐上有球网的球场。

Then one day, this kid named Darren Walsh touched the Cheese with his finger, and that's what started this thing called the Cheese Touch. It's basically like the Cooties. If you get the Cheese Touch, you're stuck with it until you pass it on to someone else.

然后有一天,一个叫达伦·沃尔什的小孩用他的手指碰了那块奶酪,然后所谓“一碰就臭”活动就开始了。这基本上就像是是虱子,如果你被碰了,你就被它困住了,直到你把它过给别人。

小说内容精讲

(一)文化小知识

“一碰就臭”和“虱子”

今天我们要来讲一个美国中小学很流行的捉弄人游戏,还有一个常用俚语。

游戏的名字叫做“Cheese Touch”,直译是奶酪碰触,但是我们可以根据游戏的含义把它翻译为“一碰就臭”。简单来说,第一个碰了奶酪的人仿佛沾染了某种霉运,这种霉运会一直跟着他,直到他用手去碰了第二个人,然后那个被碰的人就被传染了霉运,原来的人则解脱了。

这个游戏一旦开始,那肯定是人人自危,每个人都担心被碰到。其实碰奶酪并不会有什么霉运,大家也都知道,但是一旦有个开头,这事儿就没完了。

在国内的学校里也都有类似的捉弄人的游戏,只不过形式和名字不统一。像是倒霉小纸条。如果有一个人捡到一张写着倒霉话的纸条,纸条最后一句通常是类似这样的句子——你只要写一张同样的纸条传给其他人,你就会幸免。

这样的活动非常讨厌,但它命中了人心里的脆弱之处,因此又广泛传播且生命力特别顽强。

这一点真的很像是我们要讲的第二个俚语“Cooties,虱子”。想到这点的格雷真是个聪明的孩子呀。

在美国,小学的男生女生们也都很互相敌视,关系不佳,男生们会说女生身上有虱子,离得近了就会被传染。虱子可是很容易被传染的,他们就以此来表达自己离女生远远的是合情合理的。

虽然我们都知道女生身上有虱子是假的不能再假了,但绝大部分美国小学男生们都对此深信不疑╮( ̄▽ ̄)╭。

“一碰就臭”的倒霉游戏也好,女生身上有虱子的谣言也罢,小学和中学时代,总是会有各种长大后看起来奇奇怪怪的事情,无论哪个国家都是这样。

(二)词句分析

1、sneak off to

Today we had Phys Ed, so the first thing I did when I got outside was sneak off to the basketball court to see if the Cheese was still there.

“sneak off”这个词组是“偷偷溜走”的意思,和to连用接溜往的地点。很多人容易把介词to忘记,直接用off连接地点,这么做是不对的哟。

在这句话中还有一个缩写“Phys Ed”,完整的写法是physical education,就是很多同学喜欢的体育课啦。缩写在美国人日常生活中很常用,我们要多注意积累。

2、must do

I guess it must've dropped out of someone's sandwich or something.

must除了我们最熟悉的“必须”这个含义外,还可以表示对某事的推测,而且是说话人很肯定的一种推测。

文中格雷并不知道这块儿奶酪从何而来,但他觉得“一定”是某人的三明治中调出来的。所以用了must来表示这种很肯定的推测。

下次你再看到must的时候,可不要一上来就只想到“必须做某事”啦。

3、court

Nobody would play basketball on the court where the Cheese was.

这个词很有意思,court的一个常用含义是法院、法庭,另外也可以指参与一场庭审的所有审判人员。怎么样,是不是很严肃呀。

而它的另外一个含义则是和法庭完全没有关系的“球场”。而且从这个含义我们还可以关联记住另一个词,courtyard,意思是“院子,庭院”。

具体是哪个含义,我们就必须联系上下文了。在英语里,像这样有几个完全不同含义的词,数量还是挺多的。如果没掌握全,很容易在阅读中闹出笑话来。

4、pass something on to somebody

If you get the Cheese Touch, you're stuck with it until you pass it on to someone else.

把什么东西传给某人,这个短语和第一个短语一样,要注意不要省略了介词to。

另外,在这句话中还有一个我们曾经讲过的短语,be stuck with,这已经是我们第三次遇到它了,可见它使用之频繁。所以一定要好好掌握哟。

在了解了“Cheese Touch”和“Cooties”这两个美国小学中流行的词语后,今天这部分文章其实就很容易理解了。

语言就是这样,有时候我们发现一些内容从字面上看奇奇怪怪的,这是因为不了解其背后的故事和文化。就好像我们读一些古诗词,如果不了解涉及到的典故就会读不懂。

所以,我们应该多阅读一些所学语言的文学作品和新闻,多积累一些这样的背景知识。

“Cheese Touch”这个糟糕的活动,究竟给我们的格雷带来了哪些烦恼呢?

更多精彩内容,我们下节课再见。

转发本文+私信回复“小屁孩日记”,可获得小说电子版哟︿( ̄︶ ̄)︿