步子百科步子百科

声声慢李清照翻译

《声声慢·寻寻觅觅》是声声宋代女词人李清照的作品,出自《全宋词》。慢李《声声慢·寻寻觅觅》通过描写残秋所见、清照所闻、翻译所感,声声抒发自己因国破家亡、慢李天涯沦落而产生的清照孤寂落寞、悲凉愁苦的翻译心绪,全词一字一泪,声声风格深沉凝重,慢李哀婉凄苦,清照极富艺术感染力。翻译

翻译:

苦苦地寻寻觅觅,声声却只见冷冷清清,慢李怎不让人凄惨悲戚。清照秋天总是忽然变暖,又转寒冷,最难保养休息。喝三杯两杯淡酒,怎么能抵得住傍晚的寒风紧吹?一行大雁从头顶上飞过,更让人伤心,因为都是当年为我传递书信的旧日相识。园中菊花堆积满地,都已经憔悴不堪,如今还有谁来采摘?孤独地守着窗前,独自一个人怎么熬到天黑?梧桐叶上细雨淋漓,到黄昏时分,那雨声还是点点滴滴。这般光景,怎么能用一个“愁”字了结!

古诗原文:

《声声慢·寻寻觅觅》

李清照·宋

寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他晓来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。

满地黄花堆积。憔悴损,如今有谁堪摘?守著窗儿独自,怎生得黑?梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!